Marketing-Fachübersetzungen

Marketingtexte professionell übersetzen

Das Erstellen von Marketingtexten, z.B. für Broschüren oder Websites, erfordert viel Talent, Erfahrung und Fleiß. Vom ersten Entwurf bis zum druckfertigen Text vergehen oft viele Arbeitsstunden. Wenn uns ein Kunde, z.B. eine Werbeagentur, mit der Übersetzung von Marketingtexten beauftragt, ist uns bewusst, wie viel Arbeit darin steckt. Dementsprechend sorgsam sollte auch die Übersetzung ausgeführt werden.

Nicht jeder Übersetzer ist auch ein guter Texter

Es reicht eben nicht nur, die Sprache zu beherrschen. Ebenso wichtig sind stilistisches Feingefühl und Erfahrung. Übersetzungen von Marketingtexten vergeben wir deshalb ausschließlich an Übersetzer, die sich neben ihrer sprachlichen Qualifikation auf genau dieses Aufgabenfeld spezialisiert haben. So entstehen Texte mit dem nötigen Schliff, mit sprachlichem und kulturellem Feingefühl – Texte, die in der Zielsprache eine ebenso starke Wirkung entfalten wie in der Ausgangssprache.

Qualität und Transparenz

Entsprechend den Vorgaben der ISO Norm 17100 (Qualitätsstandard für Übersetzungsdienste) durchlaufen alle unsere Übersetzer einen strengen Akkreditierungsprozess. Bei uns arbeiten ausschließlich Muttersprachler, die über eine fachgerechte Ausbildung und langjährige Berufserfahrung verfügen. Erfahrene Projektmanager sowie modernste Software und Kommunikationstechnologie unterstützen die Qualitätssicherung und sorgen für einen effizienten und verlässlichen Ablauf Ihrer Übersetzungsprojekte.

Website-Lokalisierung

Im Laufe der Jahre hat sich die Übersetzung von Websites (Lokalisierung) zu einem Schwerpunkt unserer Tätigkeit entwickelt. Wir haben Erfahrungen mit Content Management Systemen wie TYPO3 und Wordpress und können die übersetzten Inhalte direkt in Ihre Website einpflegen. Anschließend führen wir eine Layout-Endkontrolle durch. Die Website wird also schlüsselfertig übergeben und kann sofort veröffentlicht werden.

Lesen Sie mehr zum Thema Website-Übersetzungen/Lokalisierung