Website-Übersetzung und Lokalisierung in WordPress
Professionelle Übersetzungen von WordPress Webseiten in über 50 Sprachen
Sie suchen nach einem zuverlässigen Übersetzungsbüro mit WordPress-Erfahrung? Dann sind Sie bei uns genau richtig! Orange Translations übersetzt seit mehr als 15 Jahren WordPress-Webseites.
Unsere Übersetzer sind Muttersprachler, die nicht nur über eine fachgerechte Ausbildung und langjährige Berufserfahrung verfügen, sondern auch mit dem Zielmarkt für Ihre Website bestens vertraut sind. Wir stellen sicher, dass die übersetzten Texte professionell und ansprechend geschrieben sind und für Ihre Zielgruppen in den Ländern natürlich klingen.
Bei Website-Übersetzungen behalten wir auch die Design-Aspekte im Auge behalten. Gelegentlich expandieren übersetzte Texte, und das Layout muss angepasst werden, z.B. Navigationsleisten, Buttons und andere Grafikelemente. Darüber hinaus berücksichtigen wir Aspekte wie Lesbarkeit und kulturelle Gegebenheiten. Wir arbeiten über den gesamten Projektzyklus eng mit Ihnen zusammen, falls Änderungen an den Templates erforderlich werden und helfen Ihnen dabei, pragmatische und kostengünstige Lösungen zu finden.

WPML und andere Plug-ins
WordPress Multilingual (WPML) ist ein Modul (Plug-in) für die Verwaltung mehrsprachiger WordPress-Websites. Fast alle WordPress-Projekte, die wir in den letzten Jahren betreut haben, verwenden WPML (einschließlich unsere eigene Website, die Sie gerade besuchen). Es lässt sich leicht installieren, ist recht benutzerfreundlich und verfügt über eine Schnittstelle zu unserer Übersetzungsumgebung (Translation Environment System), in der alle unsere Übersetzer arbeiten. So können wir die zu übersetzenden Inhalte aus der Website zu exportieren und später die Übersetzungen mit minimalem Aufwand in die Website importieren. Dies spart Zeit und Kosten, da wir manuelle Arbeitsschritte auf ein Minimum reduzieren und die übersetzten Websites schlüsselfertig übergeben können. Weitere Plug-ins, mit denen wir in der Vergangenheit gearbeitet haben sind Polylang and Lokalise.(eine vergleichende Bewertung der beiden Module finden Sie hier: WordPress website translation: WPML vs. Polylang).
Projektablauf
Für die meisten WordPress-Projekte besteht der Ablauf aus 5 Schritten:
- Export der Inhalte aus WordPress und Import in unser Translation Environment System
- Übersetzung durch einen muttersprachlichen Fachübersetzer (entsprechend ISO 17100)
- Korrekturlesen/Lektorat durch einen zweiten Übersetzer
- Einfügen der Inhalte in Ihre Website
- Endkontrolle und Überprüfung der einzelnen Seiten durch einen Muttersprachler
Wir übergeben Ihnen die übersetzte Website schlüsselfertig. Sie haben so keinen weiteren manuellen Arbeitsaufwand mit dem Einfügen der Texte oder der Anpassung des Layouts.
Referenzprojekte
Eine Auswahl an WordPress-Websites, die wir in der Vergangenheit übersetzt haben, finden Sie unter WordPress Referenzprojekte.




Fragen?
Ihr Kontakt bei Fragen rund um das Thema WordPress Website Lokalisierung:
Martin Heimann, Geschäftsführer
+49 (0)322-2216-3699
mh@orangetranslations.com
@martinheimann